Вверх Вниз

No Sleep

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » No Sleep » Paranormal Activity » The Untold | Time is an Illusion


The Untold | Time is an Illusion

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

THE UNTOLD


http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/67/4/59753.gif
«Король и Шут — Дагон»


Dark Corners of the Earth | Morgan Black
Time is an Illusion | Unknown
Time, the waves went on, is motionless, and without beginning or end. That it has motion, and is the cause of change, is an illusion. Indeed, it is itself really an illusion, for except to the narrow sight of beings in limited dimensions there are no such things as past, present, and future. Men think of time only because of what they call change, yet that too is illusion. All that was, and is, and is to be, exists simultaneously.


Время неподвижно, и, соответственно, не имеет ни начала, ни конца. Представление о времени как о чем-то движущемся и вызывающем перемены есть иллюзия. Да и само время, в сущности, является иллюзией. Прошлое, настоящее и будущее существует лишь в представлениях обитателей низших миров с малыми числом измерений. Люди связывают движение времени с происходящими переменами, каковые также суть иллюзия, ибо все что было, есть и будет, существует одновременно.


Очередность

Morgan Black

0

2

Сжимая в руке изрядно помятый клочок бумаги, я стоял перед частным домом в два этажа, таким же, как и прочие здания на этой улице и нескольких соседних. Восточный Райсвилл — довольно тихое место даже по вечерам, когда рабочий день едва закончился. Он напоминает мне пригород Бостона, где я родился и вырос. Так же спокойно, мирно и в меру респектабельно. Так же кажется, что ничего дурного не происходит, и все проблемы — в трущобах Бостона и Западном Райсвилле. Но никак не здесь. Нет. Здесь живут добропорядочные граждане, страшнейшей катастрофой чьих жизней может оказаться прокисшее молоко в утреннем кофе.
Жаль, что реальность далека от детских иллюзий.
Пальцы бездумно скользили по остаткам письма Уильяма Блейка. Входная дверь приветливо скалилась щелью для писем, подмигивала занавешенным чем-то белым и воздушным окошком. В голову упорно лез образ испачканной землей фаты, скрывающей лицо мертвеца.
Нужно просто подойти и ткнуть пальцем в кнопку звонка. Просто подойти и ткнуть. Давай, Морган, ты можешь. Ты здесь за этим.
Соберись.
Проще сказать, чем сделать.
Вдох. Выдох. Еще один вдох.
Медленно выдыхая, я ощущал, как напряжение покидает тело и освобождает разум. Увлечения Иви зачастую вызывали у меня легкое недоумение и изрядный скепсис, однако в практиках медитаций я все же почерпнул нечто для себя. Быстро собраться и отбросить лишнее в сторону — полезный навык, когда обязан быть профессионалом в любых условиях. Особенно, когда дело касается личного.
Это дело, определенно, было именно таковым.
Мне удалось отыскать немного информации о том, кто стал причиной моей поездки в Райсвилл. Уильям Блейк, пятьдесят восемь лет, служил в морской пехоте вместе с отцом. Женат, двое детей. Преподает математику в старшей школе Райсвилла. Супруге Мэри сорок девять, раньше преподавала там же испанский, месяц назад уволилась. Дочери Джессике — двадцать пять, переводчик с китайского в каком-то туристическом бюро в Нью-Йорке. Младший сын Джошуа, ученик выпускного класса местной школы, исчез в закрытой психиатрической лечебнице, ему было на тот момент семнадцать лет.
С каждым шагом дверь становилась все ближе. Я перебирал в голове слова, подходящие случаю. То, что нужно будет сказать, когда на пороге покажется написавший проклятое письмо мужчина.
Добрый вечер, мистер Уильям Блейк? Меня зовут Морган Блэк, газета Бостон Геральд. Я занимаюсь журналистским расследованием по делу о пропавших в лечебнице имени Джозефа Хэйла несовершеннолетних учениках местной школы. Могу я задать вам пару воп...
— Дерек! — Голос, наполненный радостью и облегчением, сбил меня с мысли. Дверь распахнулась так резко, что я не сумел сориентироваться. В проеме стоял мужчина лет пятидесяти с сединой в темных волосах и совершенно белыми висками. — Я!..
Человек передо мной замер на полуслове. Дважды моргнул, не сводя с моего лица взгляда, цепкого, внимательного, почти ощупывающего, наполненного непонятной мне жаждой, и тяжело выдохнул, сгорбившись и будто состарившись за мгновения на добрый десяток лет.
— Отец не вернулся в Бостон, да? — потускневшим голосом выдохнул он. — Проходи, Морган.
Он посторонился, впуская меня в дом. Понятливо кивнув на указующий взгляд, по всей видимости, самого Блейка, я повесил рюкзак и куртку на стоящую возле входа вешалку, переложив прежде телефон из внутреннего кармана в брюки. Войдя следом за ним в дверь слева, я успел заметить, как Блейк устало садится в кресло, или вернее будет сказать — оседает. От него веет бессильным смирением. Опустошением, которое могло бы следовать лишь за потерей последней надежды.
— Присаживайся, — кивает он на диван напротив, тянется левой рукой куда-то вниз и поднимает с пола едва початую бутылку коньяка. Весьма качественного - мелькает в голове мысль при единственном взгляде на этикетку. Несколько секунд Блейк смотрит на нее, вздыхает, ставит на кофейный столик и удаляется, чтобы через полминуты и звуки открывающихся шкафов вернуться с парой снифтеров.
Устроившись в кресле вновь, он разливает в них янтарную жидкость и подвигает один ко мне. Я обхватываю пузатый бокал пальцами, они слишком холодные, чтобы согреть благородный напиток, но аромат все равно ощущается. В ответ на мои слегка приподнятые брови Блейк усмехается. И в этой усмешке так много горечи, что у меня перехватывает дыхание.
— Благодарные родители. Я помню, сколько стоят эти бутылки, и это не дает мне... Переусердствовать.
Да уж, несколько сотен долларов за неполный литр — чем не вариант для стимула не спиться.
— Жена уехала в Нью Йорк к Джессике, нашей старшей дочери. Она... Ей сейчас нелегко, — будто оправдываясь, Блейк дернул щекой. Проследив за его взглядом и обнаружив изрядный слой пыли на полке перед телевизором и общее ощущение, что в помещении давно не убирались всерьез, кивнул.
Ситуация очевидна и неприятна до отвращения. Похоронить ребенка и сохранить семью способны немногие. Далеко не всем хватает силы характера и любви к партнеру, чтобы научиться жить как прежде после потери. Хотя, казалось бы, общее горе сплачивает. Реальность, увы, редко имеет что-то общее с представлениями об идеальной семье. Вот и миссис Блейк, видимо, предпочла начать новую жизнь в большом городе, подальше от дома, где все напоминает о сыне. И от Райсвилла, где на северных холмах маячит старая лечебница, ее каменные стены наверняка давили на женщину невыносимой тяжестью даже издали. Я бы не удивился, если бы она считала себя виноватой. В то, что не уследила, не воспитала правильно, позволила подвергнуть себя опасности. Себя — и мужа. И поэтому она в Нью Йорке, а Блейк здесь, в Райсвилле, с такой всепоглощающей надеждой ждет Дерека Блэка, чтобы тот нашел (..."боги, хотя бы тело"...) его сына. Но старый товарищ не сможет его найти.
Он сам пропал в этом чертовом городке.

+2


Вы здесь » No Sleep » Paranormal Activity » The Untold | Time is an Illusion


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно